Tom told me what his plan was, and I see in a minute it was worth fifteen of mine for style, and would make Jim just as free a man as mine would, and maybe get us all killed besides. So I was satisfied, and said we would waltz in on it.
“Unfortunately the evil is out of the bag and there is no going back for mankind. Jim and Hilda are a stark reminder to us all of a bleak and stark future which is out of our hands. It portrays how helpless we are and how reliant we are of the powers that be to keep us safe.”
“And even took him to the Zoo-
But there it was the dreadful Fate
Befell him, which I now relate.
You know- at least you ought to know,
For I have often told you so-
That Children are never allowed
To leave their Nurses in a Crowd”
“It was on the afternoon of the day of Christmas Eve, and I was in Mrs. Prothero’s garden, waiting for cats, with her son Jim. It was snowing. It was always snowing at Christmas. December, in my memory, is white as Lapland, though there were no reindeers.”
“Jim always kept that five-center piece round his neck with a string, and said it was a charm the devil give to him with his own hands, and told him he could cure anybody with it and fetch witches whenever he wanted to just by saying something to it.”
“If a man owned a beehive and that man died, the bees must be told about it before sun-up next morning, or else the bees would all weaken down and quit work and die.”
“Now you think it’s bad luck; but what did you say when I fetched in the snake-skin that I found on the top of the ridge day before yesterday? You said it was the worst bad luck in the world to touch a snake-skin with my hands. Well, here’s your bad luck! We’ve raked in all this truck and eight dollars besides. I wish we could have some bad luck like this every day, Jim.”
“I told Jim all about what happened inside the wreck and at the ferry-boat, and I said these kinds of things was adventures; but he said he didn’t want no more adventures.”
“And ain’t it natural and right for a cat and a cow to talk different from us?”
“Why, mos’ sholy it is.”
“Well, then, why ain’t it natural and right for a Frenchman to talk different from us? You answer me that.”
“Goodness gracious, is dat you, Huck? En you ain’ dead—you ain’ drownded—you’ s back agin? It’ s too good for true, honey, it’ s too good for true. Lemme look at you chile, lemme feel o’ you. No, you ain’ dead! you’ s back agin, ‘live en soun’, jis de same ole Huck—de same ole Huck, thanks to goodness!”
He said he’d be mighty sure to see it, because he’d be a free man the minute he seen it, but if he missed it he’d be in a slave country again and no more show for freedom.
“He was saying how the first thing he would do when he got to a free State he would go to saving up money and never spend a single cent, and when he got enough he would buy his wife, which was owned on a farm close to where Miss Watson lived; and then they would both work to buy the two children, and if their master wouldn’t sell them, they’d get an Ab’litionist to go and steal them.”