“Ye have told me so often to-night that I am a man (though indeed I would have been a wolf with you to my life’s end) that I feel your words are true.”
“Now the Law of the Jungle lays down that if there is any dispute as to the right of a cub to be accepted by the Pack, he must be spoken for by at least two members of the Pack who are not his father and mother.”
“And it is I, Raksha [the Demon], who answer. The man’s cub is mine, Lungri—mine to me! He shall not be killed. He shall live to run with the Pack and to hunt with the Pack; and in the end, look you, hunter of little naked cubs—frog-eater—fish-killer, he shall hunt thee!”
“Many of the wolves that looked thee over when thou wast brought to the Council first are old too, and the young wolves believe, as Shere Khan has taught them, that a man-cub has no place with the Pack.”
“Ay, roar well,” said Bagheera, under his whiskers; “for the time comes when this naked thing will make thee roar to another tune, or I know nothing of Man.”
“And what is a man that he should not run with his brothers? I was born in the jungle; I have obeyed the Law of the Jungle; and there is no wolf of ours from whose paws I have not pulled a thorn. Surely they are my brothers!”
“All the jungle is thine, and thou canst kill everything that thou art strong enough to kill; but for the sake of the bull that bought thee thou must never kill or eat any cattle young or old. That is the Law of the Jungle.”
“By Red Flower Bagheera meant fire, only no creature in the jungle will call fire by its proper name. Every beast lives in deadly fear of it, and invents a hundred ways of describing it.”
“And he grew and grew strong as a boy must grow who does not know that he is learning any lessons, and who has nothing in the world to think of except things to eat.”
“The man’s cub—the man’s cub? I speak for the man’s cub. There is no harm in a man’s cub. I have no gift of words, but I speak the truth. Let him run with the Pack, and be entered with the others. I myself will teach him.”
“The jungle is shut to me, and I must forget your talk and your companionship; but I will be more merciful than ye are. Because I was all but your brother in blood, I promise that when I am a man among men I will not betray ye to men as ye have betrayed me.”
“The reason the beasts give among themselves is that Man is the weakest and most defenseless of all living things, and it is unsportsmanlike to touch him.”
Akela said nothing. He was thinking of the time that comes to every leader of every pack when his strength goes from him and he gets feebler and feebler, till at last he is killed by the wolves and a new leader comes up—to be killed in his turn.
“Remember, Bagheera loved thee,” he cried, and bounded away. At the foot of the hill he cried again long and loud, “Good hunting on a new trail, Master of the Jungle! Remember, Bagheera loved thee.”
“Yes, I too was born among men. I had never seen the jungle. They fed me behind bars from an iron pan till one night I felt that I was Bagheera - the Panther - and no man’s plaything, and I broke the silly lock with one blow of my paw and came away; and because I had learned the ways of men, I became more terrible in the jungle than Shere Khan.”
“Ye choose and ye do not choose! What talk is this of choosing? By the bull that I killed, am I to stand nosing into your dog’s den for my fair dues? It is I, Shere Khan, who speak!”
“And it is I, Raksha [The Demon], who answers. The man’s cub is mine, Lungri—mine to me! He shall not be killed. He shall live to run with the Pack and to hunt with the Pack; and in the end, look you, hunter of little naked cubs—frog-eater—fish-killer—he shall hunt thee!
Now get hence, or by the Sambhur that I killed (I eat no starved cattle), back thou goest to thy mother, burned beast of the jungle, lamer than ever thou camest into the world! Go!”
“I speak for the man’s cub. There is no harm in a man’s cub. I have no gift of words, but I speak the truth. Let him run with the Pack, and be entered with the others. I myself will teach him.”
“To kill a naked cub is shame. Besides, he may make better sport for you when he is grown. Baloo has spoken in his behalf. Now to Baloo’s word I will add one bull, and a fat one, newly killed, not half a mile from here, if ye will accept the man’s cub according to the Law. Is it difficult?”
“What matter? He will die in the winter rains. He will scorch in the sun. What harm can a naked frog do us? Let him run with the Pack. Where is the bull, Bagheera? Let him be accepted.”
“Tabaqui came to me not long ago with some rude talk that I was a naked man’s cub and not fit to dig pig-nuts. But I caught Tabaqui by the tail and swung him twice against a palm-tree to teach him better manners.”
“I was born in the jungle. I have obeyed the Law of the Jungle, and there is no wolf of ours from whose paws I have not pulled a thorn. Surely they are my brothers!”
“There is no one in the jungle that knows that I, Bagheera, carry that mark—the mark of the collar; and yet, Little Brother, I was born among men, and it was among men that my mother died—in the cages of the king’s palace at Oodeypore.”
“Not even I can look thee between the eyes, and I was born among men, and I love thee, Little Brother. The others they hate thee because their eyes cannot meet thine; because thou art wise; because thou hast pulled out thorns from their feet—because thou art a man.”
“What is the Law of the Jungle? Strike first and then give tongue. By thy very carelessness they know that thou art a man. But be wise. It is in my heart that when Akela misses his next kill—and at each hunt it costs him more to pin the buck—the Pack will turn against him and against thee. They will hold a jungle Council at the Rock, and then—and then—I have it!”
“Free People, and ye too, jackals of Shere Khan, for twelve seasons I have led ye to and from the kill, and in all that time not one has been trapped or maimed. Now I have missed my kill. Ye know how that plot was made. Ye know how ye brought me up to an untried buck to make my weakness known. It was cleverly done. Your right is to kill me here on the Council Rock, now. Therefore, I ask, who comes to make an end of the Lone Wolf? For it is my right, by the Law of the Jungle, that ye come one by one.”
“Bah! What have we to do with this toothless fool? He is doomed to die! It is the man-cub who has lived too long. Free People, he was my meat from the first. Give him to me. I am weary of this man-wolf folly. He has troubled the jungle for ten seasons. Give me the man-cub, or I will hunt here always, and not give you one bone. He is a man, a man’cub, and from the marrow of my bones I hate him!”
“Also, I paid for him with a bull when he was accepted. The worth of a bull is little, but Bagheera’s honor is something that he will perhaps fight for,” said Bagheera in his gentlest voice.
Some of ye are eaters of cattle, and of others I have heard that, under Shere Khan″s teaching, ye go by dark night and snatch children from the villager″s doorstep.
“I see that ye are dogs. I go from you to my own people—if they be my own people. The jungle is shut to me, and I must forget your talk and your companionship.”
“Is there anything in the jungle too little to be killed? No. That is why I teach him these things, and that is why I hit him, very softly, when he forgets.”
“Well, look to it then that thou dost not kill the man-cub. He is no tree trunk to sharpen thy blunt claws upon. But what are those Master Words? I am more likely to give help than to ask it”—Bagheera stretched out one paw and admired the steel-blue, ripping-chorus talons at the end of it—“still I should like to know.”
“A little thou knowest, but not much. See, O Bagheera, they never thank their teacher. Not one small wolfling has ever come back to thank old Baloo for his teachings. Say the word for the Hunting-People, then—great scholar.”
“No one then is to be feared,” Baloo wound up, patting his big furry stomach with pride.
“Except his own tribe,” said Bagheera, under his breath; and then aloud to Mowgli, “Have a care for my ribs, Little Brother! What is all this dancing up and down?”
“What is this new folly, little dreamer of dreams?” said Bagheera.
“Yes, and throw branches and dirt at old Baloo,” Mowgli went on. “They have promised me this. Ah!”
“Their way is not our way. They are without leaders. They have no remembrance. They boast and chatter and pretend that they are a great people about to do great affairs in the jungle, but the falling of a nut turns their minds to laughter and all is forgotten.”
“We of the jungle have no dealings with them. We do not drink where the monkeys drink; we do not go where the monkeys go; we do not hunt where they hunt; we do not die where they die.”
“The Jungle-People put them out of their mouths and out of their minds. They are very many, evil, dirty, shameless, and they desire, if they have any fixed desire, to be noticed by the Jungle People. But we do not notice them even when they throw nuts and filth on our heads.”
“Unless and until they drop him from the branches in sport, or kill him out of idleness, I have no fear for the man-cub. He is wise and well taught, and above all he has the eyes that make the Jungle-People afraid. But (and it is a great evil) he is in the power of the Bandar-log, and they, because they live in trees, have no fear of any of our people.”
“A blow more or less is nothing to thee, Bagheera or Baloo, but I—I have to wait and wait for days in a wood-path and climb half a night on the mere chance of a young ape.
″ I came very near to falling on my last hunt—very near indeed—and the noise of my slipping, for my tail was not tight wrapped around the tree, waked the Bandar-log, and they called me most evil names.”
“Something of that kind it was that they shouted to us last moon, but we never noticed them. They will say anything—even that thou hast lost all thy teeth, and wilt not face anything bigger than a kid, because (they are indeed shameless, these Bandar-log)—because thou art afraid of the he-goat’s horns,”
“The best and wisest and boldest of man-cubs—my own pupil, who shall make the name of Baloo famous through all the jungles; and besides, I—we—love him, Kaa.”
“But a man-thing in their hands is in no good luck. They grow tired of the nuts they pick, and throw them down. They carry a branch half a day, meaning to do great things with it, and then they snap it in two. That man-thing is not to be envied. They called me also—`yellow fish’ was it not?”
“Now as you are a new listener and can carry our words back to the Jungle-People so that they may notice us in future, we will tell you all about our most excellent selves.”
“Very soft is his skin, and he is not unlike the Bandar-log. Have a care, manling, that I do not mistake thee for a monkey some twilight when I have newly changed my coat.”
“A brave heart and a courteous tongue,” said he. “They shall carry thee far through the jungle, manling. But now go hence quickly with thy friends. Go and sleep, for the moon sets, and what follows it is not well that thou shouldst see.”
“True, but he has cost us heavily in time which might have been spent in good hunting, in wounds, in hair—I am half plucked along my back—and last of all, in honor.
For, remember, Mowgli, I, who am the Black Panther, was forced to call upon Kaa for protection, and Baloo and I were both made stupid as little birds by the Hunger Dance.
Bagheera gave him half a dozen love-taps from a panther’s point of view (they would hardly have waked one of his own cubs), but for a seven-year-old boy they amounted to as severe a beating as you could wish to avoid.
“Here we sit in a branchy row, Thinking of beautiful things we know; Dreaming of deeds that we mean to do, All complete, in a minute or two— Something noble and wise and good, Done by merely wishing we could.”
“Thou wilt not forget that thou art a wolf? Men will not make thee forget?” said Gray Brother anxiously.
“Never. I will always remember that I love thee and all in our cave. But also I will always remember that I have been cast out of the Pack.”
Mowgli made up a song that came up into his throat all by itself, and he shouted it aloud, leaping up and down on the rattling skin, and beating time with his heels till he had no more breath left, while Gray Brother and Akela howled between the verses.
“Alala! I have no cloth to wrap me. The kites will see that I am naked. I am ashamed to meet all these people. Lend me thy coat, Shere Khan. Lend me thy gay striped coat that I may go to the Council Rock”
“Oh! hush thee, my baby, the night is behind us, And black are the waters that sparkled so green. The moon, o’er the combers, looks downward to find us. At rest in the hollows that rustle between. Where billow meets billow, then soft be thy pillow, Ah, weary wee flipperling, curl at thy ease! The storm shall not wake thee, nor shark overtake thee, Asleep in the arms of the slow-swinging seas!”
You mustn’t swim till you’re six weeks old, Or your head will be sunk by your heels; And summer gales and Killer Whales are bad for baby seals.
Are bad for baby seals, dear rat, As bad as bad can be; But splash and grow strong, And you can’t be wrong. Child of the Open Sea!”
“So long as you don’t lie in muddy water and get mange, or rub the hard sand into a cut or scratch, and so long as you never go swimming when there is a heavy sea, nothing will hurt you here.”
I met my mates in the morning (I’ll never meet them more!); They came and went in legions that darkened all the shore. And o’er the foam-flecked offing as far as voice could reach We hailed the landing-parties and we sang them up the beach.
“There are more things to find out about in this house,” he said to himself, “than all my family could find out in all their lives. I shall certainly stay and find out.”
But Nag and Nagaina had disappeared into the grass. When a snake misses its stroke, it never says anything or gives any sign of what it means to do next.
“You don’t know when to do the right thing at the right time. You’re safe enough in your nest there, but it’s war for me down here. Stop singing a minute, Darzee.”
“Yes, you will go away, and you will never come back. For you will go to the rubbish heap with Nag. Fight, widow! The big man has gone for his gun! Fight!”
I will go out until the day, until the morning break— Out to the wind’s untainted kiss, the water’s clean caress; I will forget my ankle-ring and snap my picket stake. I will revisit my lost loves, and playmates masterless!
Give me brick elephant lines, one stall to each elephant, and big stumps to tie them to safely, and flat, broad roads to exercise upon, instead of this come-and-go camping.
“When thou hast seen the elephants dance. That is the proper time. Come to me when thou hast seen the elephants dance, and then I will let thee go into all the Keddahs.”
Ohe, little one. Art thou there? Well, I will tell thee, for thou hast a cool head. They will dance, and it behooves thy father, who has swept all the hills of all the elephants, to double-chain his pickets to-night.
“have I followed my lord, the elephant, but never have I heard that any child of man had seen what this child has seen. By all the Gods of the Hills, it is—what can we say?”
The proper thing to do is to climb up a mountain with a well-balanced saddle, hang on by all four feet and your ears too, and creep and crawl and wriggle along, till you come out hundreds of feet above anyone else on a ledge where there’s just room enough for your hoofs. Then you stand still and keep quiet—never ask a man to hold your head, young un—keep quiet while the guns are being put together, and then you watch the little poppy shells drop down into the tree-tops ever so far below.”
We will go back to our lines. It is true that we only see out of our eyes, and we are not very clever. But still, we are the only people tonight who have not been afraid. Good-night, you brave people.